Simultan und konsekutivdolmetschen

Es werden viele verschiedene Konferenzen organisiert, die von Kollegen aus anderen Ländern und aus anderen Ländern unterstützt werden. Deshalb kennen sie sich und sprechen verschiedene Sprachen. Während der Konferenz will jeder alles genau wissen, weshalb es eine Form der Konferenzdolmetschung gibt.

Diet Duet

Eine solche Taktik ist eine Situation des Dolmetschens. Während der Konferenz tragen die Teilnehmer Kopfhörer und durch sie gibt es eine Stimme des Lehrers, der nur gesprochene Wörter erklärt und die Stimme gemäß dem Original moderiert.Der Übersetzer drückt sich immer im ersten Kopf aus.Im Konferenzverständnis unterscheiden wir verschiedene Arten solcher Übersetzungen, und zwar genau:- konsekutiv - Übersetzungen nach der Rede des Sprechers,- gleichzeitig - sich mit der Rede des Sprechers bewegen,- Weiterleiten - zwischen zwei Sprachen mit einer dritten Sprache,- retour - muttersprachliche Übersetzung für andere,- Pivot - mit jeweils einer Ausgangssprache,- cheval - ein Übersetzer bei einem Einzelmeeting arbeitet in zwei Kabinen- symmetrisches System - wenn die Teilnehmer Übersetzungen in weniger als ausgewählten Sprachen hören,- Flüstern - eine Übersetzung, die dem Konferenzteilnehmer, der beim Übersetzer ist, vor dem Ohr gesprochen wird,- Gebärdensprache - Simultanübersetzung in die Gebärdensprache.Da das Konferenzdolmetschen nicht so günstig ist und sehr viel schwieriges Wissen von Übersetzern suggeriert, sollten Sie, um solche Übersetzungen anzufangen, reiche Erfahrung, große Kunst und gute Kenntnisse im Umgang mit anderen Arten von Übersetzungen haben.Meistens übersetzen Übersetzer während des Interviews mit Konsekutivdolmetschen oder bleiben in der Kabine mit der simultanen Methode.Vor allem im Fernsehen können wir bei der Präsentation verschiedener Konferenzen und Besprechungen Feedback zu solchen Übersetzungen geben.Alle Informationen werden vom Übersetzer sehr detailliert und präzise empfohlen. Manchmal muss der Übersetzer sogar den Text in der gleichen Tonhöhe der Stimme übergeben und die Stimme so aufhängen, wie der Sprecher aussieht.